Você já deve ter ouvido falar das traduções malucas e assustadoras do Google Tradutor em línguas pouco conhecidas. Os prints delas rodam por aí e até inspiraram uma teoria assustadoras sobre pessoas escravizadas ou em um "mundo paralelo" que estariam digitando todas essas coisas. Nós fuçamos um pouco e temos algumas respostas — ao menos as respostas oficiais do Google
Para quem não conhece a teoria, basta ler esse print e o próximo
(Perdoe a linguagem do cidadão, é coisa de gente jovem)
E aí resolvemos comprovar se essa história era real
LEIA TAMBÉM: Momentos de tensão: leopardo aterroriza população de vilarejo
E demos de cara com muitas traduções assustadoras
Outras catamos de prints na Internet mesmo, uma linha de produção que nunca descansa
NÃO PERCA: Mulher gasta R$ 36 mil com visual para ser reconhecida como 'dragão'
A resposta oficial da empresa após o HORA 7 solicitar uma solução para isso é um tanto insípida, mas leia que é importante:
"O Google Tradutor é um tradutor automático. Quando a ferramenta gera uma tradução, ele usa padrões de milhões de traduções para ajudar a decidir qual é a melhor sugestão para o usuário. Trabalhamos constantemente para melhorar a qualidade das traduções e, se as pessoas se depararem com sugestões inadequadas, elas podem nos relatar o problema. Ficaremos felizes em corrigi-las"
Obviamente que essas traduções não são "inadequadas", mas algo mais esquisito, pois as respostas fazem sentido, embora dadas a sílabas soltas
Então, é difícil pensar que tenham sido meras sugestões de usuários que ficaram registradas
VALE SEU CLIQUE: Asas na estrada! Aves invadem rodovia e assustam motoristas
A resposta mais próxima disso envolve o uso de inteligência artificial nas traduções do site
Como você deve ter percebido, essas traduções melhoraram muito de dois anos pra cá e hoje é possível ler longos trechos sem parecer estar diante de uma tradução automática
E essa inteligência trabalha com análises de padrões de tradução. E do somali (e outras línguas menos faladas) ainda não existem muitos desses padrões
LEIA ISSO: Espiões alienígenas? OVNI é flagrado monitorando carro de polícia
E quando isso acontece, o site acaba indicando algo próximo daquele padrão de letras digitado
Por isso tantos resultados estranhos
Então, provavelmente trata-se de uma questão da língua ter mais contexto dentro das traduções para evitar sugestões esquisitas como essa
VEJA MAIS: Homem recebe apoio emocional de jacaré para lidar com depressão
Continue se divertindo nas próximas imagens com traduções esquisitas, acho que não preciso escrever mais nada!
NÃO VÁ EMBORA AINDA: Japonês come Lisa, barata com quem namorou por 1 ano